Из истории изучения романа Габдулгазиза Мунасыпова "Дочь таранчи, или первая любовь Халима"

Начало ХХ века – переломный момент в развитии культуры и искусства народов России. Новой отправной точкой он становится и для татарской литературы. Меняются общественно-политические взгляды, обостряется национальное самосознание, активизируется освободительное движение татарского народа. Все это находит отражение в татарской литературе начала ХХ века.

Татарская литература начала ХХ в. гармонично соединила и развила в себе реалистическую и романтическую традиции предшествующих веков – Средневековья и Нового времени. С XIX в. начинается приобщение татарской литературы к художественному опыту европейской и русской литератур. В начале ХХ в. осуществляется животворный синтез восточно-западных литературных традиций, что явилось причиной появления множества оригинальных произведений, созданных в различных жанрах. Среди них можно особо выделить роман «Дочь таранчи, или Первая любовь Халима», принадлежащий перу Габдулгазиза Мунасыпова (1888-1922), который известен как поэт и прозаик, журналист и драматург, а также как общественно-политический деятель [7, с. 102]. Он родился в семье духовного деятеля – имама в деревне Байкал Арского района Республики Татарстан. В возрасте четырнадцати лет попадает в Восточный Туркестан и до 1908 г. проживает там среди уйгур. После возвращения на родину у Мунасыпова появляется желание описать быт, нравы и культуру уйгурского народа. Опираясь на увиденное, на свои воспоминания о Восточном Туркестане, автор стремится написать роман «о жизни одной из тюрко-татарских национальностей – уйгур, широко представив исторический материал, рисунки и несколько текстов песен с нотами» [8, с. 126]. Работа над созданием романа начинается в декабре 1912 г., а заканчивается лишь в 1915 г. Откладывается и издание произведения. Роман был предоставлен читателю только в 1918 г. Главными героями романа «Дочь таранчи, или Первая любовь Халима» являются уйгурская девушка Жинесте и молодой татарский парень Халим, приехавший из Казани в Туркестан. Показ их трагической любви составляет сюжетную линию произведения. С огромной любовью и теплотой автор описывает чувства, чистые взаимоотношения влюбленных, а также красивые обычаи и жизнь уйгурского народа. Большое место в романе отведено историческому материалу и этнографическим деталям, посвященным жизни мусульман, живущих в Китае.

В 20-е годы роман «Дочь таранчи … » становится одним из популярных произведений. В эти же годы роман активно изучается критиками, печатается рецензия на него [1, с. 17]. В советский период отношение к самому писателю и его произведению резко меняется. В 1931 г. Г. Тулумбаевский называет Г. Мунасыпова эпигоном врага народа – «султангалиевца» Бурнаша [10, с. 9]. Необоснованность подобного классового и вульгарно-социологического подхода к произведению была доказана татарскими учеными, например Ф. Галимуллиным, в начале XXI в. [3, с. 202]. Талантливо написанный роман Г. Мунасыпова возвращается татарскому читателю лишь в середине 80-х годов ХХ столетия. Впервые как изображение древнего мотива трагической любви он упоминается в третьем томе «Истории татарской литературы» известным татарским литературоведом Гали Халитом [11, с. 284-285]. На роман «Дочь таранчи …» обращает свое внимание и литературовед Н. Гиззатуллин. Отмечая оригинальность содержания, стилистическое совершенство, талантливое изображение этнографических деталей, называет роман прекрасным образцом татарской демократической прозы [5, с. 158-159].

В 1992 г. роман «Дочь таранчи…» публикуется в текстологической подготовке писателя и публициста Т. Айди. Причину возвращения забытого произведения молодому поколению татарских читателей он объясняет так: «Первую информацию о романе, не упоминающемся даже в истории татарской литературы, я получил в 1973 г. от знаменитого уйгурского писателя Кадыра Хасанова. Мне было приятно узнать, что отрывки из романа печатались в газете «Коммунизм туги» [1, с. 16], издававшейся в городе Алмата. К. Хасанов также пишет: «Было немало историков и литераторов, интересующихся историей борьбы уйгур за свободу. Но первым писателем, написавшим добротный роман об уйгурской девушке, с использованием этнографических и исторических деталей, был татарин Г. Мунасыпов» [12].

В 1990-е годы жизнью и творчеством Г.Мунасыпова заинтересовался З. Рамеев. Учёный открыл неизвестные страницы из биографии Мунасыпова, занимался сбором его литературного наследия. В 1996 г. в статье «Еще одна трагическая судьба» он дал краткое содержание романа «Дочь таранчи, или Первая любовь Халима» [9, с.137-141]. К концу ХХ в. интерес к роману Г. Мунасыпова, отличавшегося большой новизной по тематике и проблематике, значительно возрастает. Произведение получает высокую оценку и в татарской литературной критике. Т. Айди называет роман Мунасыпова «важной цепью в татарско-уйгурских отношениях» [1, с. 17-21].

Д. Загидуллина считает, что роман «Дочь таранчи, или Первая любовь Халима» сближает татар с другими мусульманскими народами, дает возможность считать себя одной из составляющих частей большой и сильной семьи [6, с. 178-179]. Некоторыми литературными приёмами романа интересуется и Р. Ганиева. По её мнению, главная особенность романа состоит в доминировании в нем романтической трактовки любви, переломленной в эстетических установках неоплатонизма [4, с. 66-68].

Идейно-художественные особенности романа «Дочь таранчи, или Первая любовь Халима» рассматриваются в работах Ф. Баширова. Ученый раскрывает особенности конфликта, обусловленные прежде всего внешними факторами, происхождением влюбленных из разных национальностей: «Жинесте - уйгурская девушка, Халим - татарин. По этой причине хозяин магазина, в котором работает Халим (он сирота, а хозяин заменяет ему родителей), выступает против этой свадьбы и отправляет своего воспитанника в другой город… Но дальше этот конфликт не раскрывается, а исход чистой, возвышенной любви трагичен: Жинесте погибает от руки злодея, преследовавшего героиню как неотвратимый рок» [2, с. 35-37].

Таким образом, роман «Дочь таранчи, или Первая любовь Халима» Г. Мунасыпова в конце ХХ – начала ХХI вв. пережил свое второе рождение и вновь занял достойное место в татарской литературе. Но многие особенности романа (система образов, характер конфликта, этнографические детали, особенности сюжета и др.), являющегося заметным достижением татарской литературы начала ХХ в., пока ещё не изучены, ждут своего скрупулезного исследования.

Литература:

1. Әйди Тәүфикъ. Онытылган исем // Аһ, туган каумем газиз! Казан: Аваз, 1999. 17-21 б.

2. Бәширов Ф.К. ХХ йөз башы татар прозасы / Казан: Тат. кит. нәшр., 2002. 286 б.

3. Галимулин Ф. Уйгырлар һәм татарлар / Казан: Тат. кит. нәшр., 2004. 196-203 б.

4. Ганиева Р.К. Татарская литература: традиции и взаимосвязи / Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2002. 272 с.

5. Гыйззәтуллин Н. Проза / Татар әдәбияты тарихы: алты томда. Т.4.: Татар совет әдәбияты (1917-1941). Казан: Тат. кит. нәшр., 1989. 156-181 б.

6. Заһидуллина Д.Ф. Модернизм һәм ХХ йөз башы татар прозасы / Казан: Тат. кит. нәшр., 2003. 255 б.

7. Монасыйп Г. Таранчы кызы яки Хәлимнең беренче мәхәббәте / Казан: Өмет, 1918. 102 б.

8. Монасыйп Г. Таранчы кызы яки Хәлимнең беренче мәхәббәте / Басмага әзерләүче Т.Әйди // Әдәби мирас (Икенчи китап) / Төз.-мөх. Г.Г.Гыйльманов. Казан: кит. нәшр., 1992. 208 б.

9. Рәмиев З. Тагын бер фаҗигале язмыш // Мирас. 1996. №1-2. 137-141 б.

10. Толымбайский Г. Безнең тел түгел, татар буржуа теле // Яңалиф. 1931. №3. 39 б.

11. Халит Г. Проза // Татар әдәбияты тарихы: алты томда. Т.3.: ХХ гасыр башы. Казан: Тат. кит. нәшр., 1986. 268-295 б.

12. Һасанов К. Уйгур қизи һәккәдә роман // Коммунизм туги. 1973. 12 июль.

Тухватова Гузель Фардиновна – аспирантка отдела текстологии,
Институт языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова
Академии наук Республики Татарстан, Россия, Казань